読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

White collar

またドラマを見て英語を勉強している。huluで英語字幕付きのよさげなシリーズを見つけた。
White collarという、2010年にシーズン1が放映された、米国のドラマ。FBIによる事件捜査モノだが、内容的にも映像的にもライトで、血なまぐさいシーンが少ないので見るのが楽。僕としてはご飯を食べながら見られるというのはポイントが高い。*1
Breaking Badにでてくるような、ならず者達とは異なり、多少ハイソな人々が繰り広げるドラマだけに、こなれた表現が多い気がする。そのせいか、聞き取りには多少苦労している。


覚えたい表現をメモしていくのも、学びの助けになるかもしれない。
第4話 "Flip the Coin"から。ニールがConjectureを披露し相手を揺さぶり攻撃するシーン。

They smuggled that treasure back here. It went off without a hitch.
But they needed a fall guy, you know, somebody to take the heat off them so they could sell the treasure without intereference.

欲張らずに覚えたい表現を2つだけに絞ろう。

  • fall guy 罪を擦り付ける対象の人。
  • without a hitch 引っかかりなく、滞りなく。

*1:シーズンが進むにつれて豹変することはよくあるけど